7*24小时服务热线:0755-23994502 邮箱:info@transphant.com(业务咨询、资源合作) / careers@transphant.com(简历投递)
简体中文
  • 简体中文
  • 繁体中文
  • English
  • Japanese
  • Korean
  • Russian
  • French
  • Spanish

零售电商

零售翻译,电商翻译,翻译公司


行业概述


近几年跨境电商的迅猛发展加速了贸易与服务的全球化,基于互联网平台的跨境电商成为世界经济发展的新引擎,对于传统零售业来说,无疑是一场新变革。跨境电商行业拥有大量的专业词汇,精准的翻译对提高用户购物体验起着重要的作用。

 

目前主要的跨境电商平台都着手解决电商翻译障碍的问题,但由于软件翻译缺乏变通,往往出现翻译不准确的问题,而人工翻译由于译者背景的局限,在词汇的精准性上也不尽人意。例如某跨境平台在翻译游戏Dark Souls时,译成《黑暗首尔》,而其正确应为黑暗之魂。而《塞尔达》系列另外一部作品The Legend of Zelda Tri Force Heroes《众神的三角力量》也被翻译成了《塞尔达传说:三军部队2的神》。

 


为什么选择 译象?

 

在长期的翻译实践中,作为一家专业翻译公司,我们了解跨境电商在贸易流程的各个阶段,如产品发布、订单处理、交易付费、售后客服等。在词汇方面,要求使用正式词语,用词义相对单一的词来替代词义灵活丰富的词。而当产品涉及某一特定范畴如服装和3C(Computer,Communication and Consumer Electronics)产品时,则需要提供更专业的产品描述。例如,某跨境电商平台对某品牌手机描述时使用了Quad-Band(四频)、image resolution(像素)、ringtone type(铃声类型)、Lithium-ion battery(锂离子电池),AC adapter(交流整流器)等专业词汇,为用户提供更完善的产品甄选和购买体验。

 

此外,电商平台中由于篇幅所限,使用了大量缩略语,这些缩略语运用十分普遍,已为消费者所接受及熟知。与此同时,当跨境商务平台中涉及到合同文本或产品承诺时,为了体现法律文本的规范性和约束力,常以here,there,where为词根,加上一个或几个借此构成的合成副词。如:herein(此中,于此,本合同中),therefrom(由此、从此),thereunder(在其下,据此、依据),whereas(鉴于),wherefore(为此,因此),whereof(关于那事/人)等。


译象翻译依托高质量的译员资源,结合科学可控的管理流程,为众多企业及个人提供综合语言解决方案。无论是品牌国际化推广、合规性管理、新闻推送、多语言网站,还是产品包装、商品目录、装配说明、演示视频等内容,我们都将为您提供超出预期的语言服务,助力客户触及全球消费者。



即刻联系


详细了解如何满足您的翻译需求,请拨打我们的联系电话 0755-23994502。您也可以点击此处,发送文件给我们以获取报价信息。