7*24小时服务热线:0755-23994502 邮箱:info@transphant.com(业务咨询、资源合作) / careers@transphant.com(简历投递)
简体中文
  • 简体中文
  • 繁体中文
  • English
  • Japanese
  • Korean
  • Russian
  • French
  • Spanish

翻译模具公司常见的中英翻译

2020-05-18 00:00:00

翻译模具公司常见的中英翻译

1. All in English & Imperial Unit. 全部使用英文和英制单位。

  2. Are part dimensions to print plus shrink?请检查内模尺寸有否乘缩水?

  3. All wires protected from sharp corners?凡有电线通过的角位要改为R角,是否完成?

  4. All replaceable components must bestandard components. 所有替换的元件必须是标准件。

  5. Add shot counter?是否加啤塑总计器?

  6. A complicated mould with thorough designconsideration toovercome the numerous design contraints. 一个复杂的模具,设计经过周详考虑,成功地克服了各种设计上的限制。

  7. All moving components should usehardened steel : all slidesshould be installed with hardend or lubricated alloywear plates and gibs, andwith positive slide retainer. 所有移动的零件应使用硬钢料,行位必须用硬垫板和硬线条,而且必须有限位及定位锁。

  8. BOM including waterfittings,ejectors&custom components. BOM的内容应包含运水接头,顶针和自制的零件。

  9. BeCu for lifters if w/o water circuits。若没有运水回路,斜顶为铍铜。

  10. Corresponding components mirrored atcore&cavity. 对应的部件在前、后模平面视图中镜像。

   11. Mould should be able to run fullyautomatic. Large part shouldbe picked up by robot. 模具能够全自动生产,大的零件应由机械手拿出。

  12. Mould should be tested to meet adefined Cpk quality standard. 模具经过测试,符合预定的Cpk质量标准。

  13. Mould should have safety features toprotect accidental damage,incorrect assembly and set up of mould. 模具应具备可以预防意外损害及错误安装等安全特性。

  14. Mould halves requiring accuratealignment of core and cavity,and shut off should have appropriate part linelocks. 上、下模需要精确配合或有擦位的地方,模具一定要有直身锁。

  15. Mould requiring heating should haveinsulator plate. 需要加热的模具,必须有隔热板。

  16. Mould preferred to run automatic;self-degating wheneverpossible. 模具最好能自动生产,模具尽可能自断水口。

  17. No obstructions on buttom surface ofmold?模具必须稳定位置如有凸出物请加脚座,是否完成?

  18. Overall mold size of the mold &shut height 模坯长宽和模厚(模架的长宽)

  19. Outlets accessible and marked " INOUT and NUMBER"?出入水位有否打上IN 、OUT 字码?

  20. Protruding items shown and protected. 画出突出部件并做好保护。